نسخه آزمایشی
مرکز آموزش علمی کاربردی جهاد دانشگاهی مشهد > معرفی رشته‌های مرکز و سرفصل مصوب > معرفی دوره کاردانی مترجمی زبان انگلیسی(آثار مکتوب و دیداری و شنیداری)
۹۶۴ بازدید

تقویت مهارت‌های ۴گانه پایه زبانی به ویژه در حوزه مهارت شنیداری و درک مطلب، بالا بردن دامنه لغات و اصطلاحات، آموزش اصول و روش‌های ترجمه و تقویت مهارت ترجمه در زمینه‌های مختلف از جمله سیاسی، گردشگری و  فرهنگی_ادبی و … از خصوصیات این رشته می باشد.

طول و ساختار دوره 

این دوره در ۴ترم(۷۱واحد) برگزار می شود که در ترم اول دروس پایه،ترم دوم دروس اصلی و تخصصی و دو ترم آخر دروس کارگاهی و عملی ارائه می گردد.

آینده شغلی

دانش آموختگان این رشته می توانند در زمینه‌های از جمله ترجمه متون تخصصی به صورت کتبی و شفاهی، تدریس زبان انگلیسی در موسسات از جمله فعالیت نمایند.

 

سرفصل دروس آثار دیداری و شنیداری

سرفصل دروس آثار مکتوب و متون رسمی

چارت کاردانی مترجمی همزمان

بالا